-RESEÑAS-
¿Quieres saber lo que la gente opina sobre este libro? Revisa los comentarios de otras personas aquí. Si no hay ninguno, puedes ser el primero en dejar tu estrellita :)
$24.000
$21.600
Quedan pocas unidades
¿Es la traducción un arte? En este ensayo –con la potencia y las libertades de una novela–, la escritora inglesa Kate Briggs ofrece una idea radical, cercana e intrigante sobre un oficio que parece siempre recorrer la periferia de la literatura: el oficio de traducir. A partir de su propia experiencia como traductora de la obra de Roland Barthes del francés al inglés, Kate Briggs entrelaza varias historias personales y ajenas de célebres traducciones y traductores (como las de la traductora de Thomas Mann al inglés, Helen Lowe-Porter, o la relación amorosa entre André Gide y su traductora Dorothy Bussy) para pensar sobre los límites, las libertades y la insospechada cercanía con la vida diaria que muchas veces tiene la traducción. Este pequeño arte, traducida al español por el reconocido escritor y traductor chileno Rodrigo Olavarría, es- también una invitación a pensar sobre nuestra concepción del arte, sobre los prejuicios y mitos en torno a las figuras sagradas de los autores y sobre el papel escondido de muchos traductores en la creación literaria.
2022
Tapa Blanda
Páginas: 360
Dimensión: 16 x 24 cms.
¿Quieres saber lo que la gente opina sobre este libro? Revisa los comentarios de otras personas aquí. Si no hay ninguno, puedes ser el primero en dejar tu estrellita :)
Ya estás registrado!
Hubo un problema, inténtalo de nuevo.