A los 71 años muere Marcelo Cohen

Era un maestro de la traducción (entre su amplio trabajo, cabe destacar que trasladó al
español a Al Alvarez, William Burroughs, Alice Munro, Nathaniel Hawthorne, Raymond
Roussel y Philip K. Dick) y un eximio cuentista, alguien que aspiraba a intensificar la
extrañeza que cada tanto nos produce la realidad. Así lo han recordado los periódicos tras
su muerte, el sábado 17 de diciembre, a los 71 años, en Buenos Aires.

Seleccionamos los obituarios de Página 12 y El País. En este último, Patricio Pron
recuerda lo que Cohen dijo en una entrevista a propósito no solo de su proyecto
literario, sino de lo que más lo atraía de la literatura de los otros: “La entrada en
un mundo opaco incluye la posibilidad de una evasión más radical. Los escritores
que a mí me dan las experiencias más interesantes, los que verdaderamente me
importan, me producen esa agitación general conjunta de pensamiento, memoria,
sentimiento y sentidos [que significa] la expansión de la conciencia”.